搜尋此網誌

2011年5月18日 星期三

桑田佳祐Tsunami的日文歌詞翻譯

風に戸惑う弱気な僕 通りすがるあの日の幻影
那天膽小的我在風中困惑著,腦筋所想著的都是那一天的幻影
本当は見た目以上 涙もろい過去がある
外表看起來很堅強,實際上卻是有流著淚的過去
止めど流る清か水よ 消せど燃ゆる魔性の火よ
靜止不動的流水阿, 請把我這個熱切又不切實際的想法給澆熄吧.
あんなに 好きな女性に 出会う夏は二度とない
因為已經沒有第二個夏天可以和那位喜歡的女性相遇了.
人は誰も愛求めて闇に彷徨う運命
我要向誰去請求這份愛呢?這就是所謂的徬徨的命運阿.
そして風まかせ Oh,My destiny 涙枯れるまで
那麼就只好交給風去找尋了, Oh,My destiny, 我會一直找到眼淚枯乾為止
見つめ合うと素直にお喋り出来ない
雖然見面了但卻老實的說不出話來.
津波のような侘しさに I know...怯えてる Hoo
猶如被海浪驚嚇到一般, 我知道我心裡正膽怯著.Hoo
めぐり逢えた瞬間から魔法が解けない
就在偶然和妳相遇的瞬間,我知道這個魔法已無法解開了.
鏡のような夢の中で 思い出はいつの日も雨
就好像鏡子裡的夢境一般, 每次回想起來那些日子總是下著雨.
夢が終わり目醒める時 深い闇に夜明けが来る
夢醒了,眼睛張開的時候, 在深夜的黑暗中,黎明終於來了.
本当は見た目以上 打たれ強い僕がいる
我原來是比外表看起來還堅強阿.
泣き出しそうな空眺めて 波に漂うカモメ
仰望著似乎在哭泣的天空, 海鷗也在海浪間飛翔著
きっと世は情け Oh,sweet memory 旅立ちを胸に
這一定是它們在同情著我, Oh,sweet memory, 我決心要重新出發..
人は涙見せずに大人になれない
我不要讓妳看見我在流淚,不成熟的樣子.
ガラスのような恋だとは I know...気付いてる Hoo
要如同照鏡子時的自戀那般,I know 我會記住的. Hoo
身も心も愛しい女性しか見えない
我只看的到我愛人的身體和她的心
張り裂けそうな胸の奥で 悲しみに耐えるのは何故?
我的內心卻好像要被撕裂開來了一樣, 強忍著悲傷是為什麼呢?
見つめ合うと素直にお喋り出来ない
雖然見面了但卻老實的說不出話來.
津波のような侘しさに I know...怯えてる Hoo
猶如被海浪驚嚇到一般, 我知道我心裡正膽怯著.Hoo
めぐり逢えた瞬間から死ぬまで好きと言って
就在偶然和妳相遇的瞬間,想對妳說我對妳至死不渝
鏡のような夢の中で 微笑をくれたのは誰?
像鏡子裡的夢境一般, 那樣對我微笑的又是誰呢?
好きなのに泣いたのは何故? 思い出はいつの日も...雨
雖然很喜歡妳但為何又哭泣呢? 唉回想起來,那些日子竟然都是下著雨阿.

寶寶命名網